Med språknördig iver bläddrar jag i nya upplagan av Svenska skrivregler som kom i dagarna och ersätter 2008 års regelsamling. Boken är ett standardverk för den som vill skriva korrekt svenska. Språkrådet ger ut den.
Förhandssnacket har handlat om några språkliga käpphästar. Är det fritt fram för engelskt plural-s nu? Nja. Attityden är något mer tillåtande, men det är inte vad som i första hand rekommenderas. Hellre containrar än containers. Men ibland så: en partner, flera partners kan man tänka sig, enligt Språkrådet.
Ett annat kärt ämne: ordet media. Tidigare hette det: "Formen media ska framför allt inte användas i singular." Men nya upplagan meddelar att i vissa fall "fungerar media som en singularform med abstrakt eller kollektiv betydelse." Och det ska helst heta svensk media, inte svenska media.
Så där finns faktiskt en tydlig förändring.
Den knepiga frågan om adjektivets böjning – den nye/nya sekreteraren – ägnas mer utrymme än tidigare. Tendensen, som återspeglas i rekommendationen, är att a-formen ökar och därmed blir mer könsneutral.
Generellt gäller i nya upplagan att man har tagit ökad hänsyn till den språkliga verkligheten, berättade bokens huvudredaktör Ola Karlsson vid ett seminarium tidigare i våras. Ovanstående exempel visar det.
Så brukar språkförändringar se ut. Små glidningar i bruket, därefter ger språkvården grönt ljus.