Språkförbistringar på flera plan

Att följa bruksanvisningar på inköpta produkter blir allt svårare. Särskild då det är tekniker som skriver manualerna. Eller när bruksanvisningen kommer på finska.

Att montera möbler med detaljerade bruksanvisningar är plättlätt i jämförelse med de manualer som nuförtiden följer för elektronikprodukter, menar krönikören.

Att montera möbler med detaljerade bruksanvisningar är plättlätt i jämförelse med de manualer som nuförtiden följer för elektronikprodukter, menar krönikören.

Foto: Fredrik Sandberg / TT

Krönika2024-03-05 19:00
Det här är en krönika. Åsikterna i texten är skribentens egna.

Som bekant finns i Sverige ett stort möbelföretag som levererar sina varor i ”platta paket”. För att kunna montera dessa möbler och andra produkter följer en mycket detaljerad skiss som illustrerar hur detta ska gå till. Någon förklarande text behövs i regel inte. Och skulle det trots allt bli för svårt kan man numera få hjälp från kommunens ”fixar”-tjänst!

Annat är det när man köpt hem något från elektronik- eller dataområdet. Där verkar man nämligen sakna pedagogisk kompetens och låter teknikerna skiva ner bruksanvisningar och instruktionsböcker. Dessa gossar – (för det är väl oftast unga män?) – svänger sig med tekniska termer och tycks utgå från att vi konsumenter har alla förkunskaper om vad som menas med: MODE, HDMI, CLK/CN, RANDOM med flera begrepp.

Eller hur ska man förstå alla moment när man uppmanas att installera en APP i filhanteraren ? När jag var barn på 50-talet och vi skulle ta ut deltagare i olika lag, räknade vi ofta: ”App, lapp du slapp”.

Nu för tiden slipper man inte undan. Vi tvingas in i en alltmer digitaliserad värld.

Särskilt besvärligt blev det för ett par år sedan när jag hade skaffat mig en avancerad teknikpryl.  Den inledande texten i den medföljande boken (det vill säga bruksanvisningen) innehöll denna uppmaning : ”Läs igenom den här bruksanvisningen noga innan du använder denna produkt”.

De första 37 sidorna kunde jag efter viss möda traggla mig igenom – många gånger med hjälp av ordbok – sedan blev det omöjligt för mig att fortsätta läsningen.

Från sidan 38 började man nämligen att skriva instruktionerna på finska!